bildt engeland nederland friesland

Sunderklaas

Bisskop met jou witte haren
Met jou steek en met jou toog
‘k Begryp niet hoe at jou komme
Maar ik dink hest fan omhoog.

Bisskop met jou groate ogen
Met jou lang en sneewit beerd
Binnen jou over ’t dak hier kommen
Met jou knecht en met jou peerd?

Wisten jou dat ik hier weunde?
Dat ik ’t hele jaar hier bleef?
Hewwe jou ’t nummer goed onthouwen?
Doe’t ôns mim die brief jou skreef?

Want se stuurde jou ’n lissy
Fan de dingen dêr’t ik om froeg
Gong ’t maklik, weer na onder?
Waar de skorstyn wiid genog?

Bisskop met jou sak fol pakkys
Is dat fan mij d’r nou ok bij?
Hewwe jou alles goed onthouwen
Wat ôns mim jou saai fan mij?

Bisskop met jou rooie mantel
Met jou mooie lange staf
Ja, jou waren nag feul liever
At Pyt mij nou myn pakky gâf.

’t Bildtse bewerking fan ’n gedicht fan David Tomkins

Overset deur G. Wijmenga-van Dijk

 

Plek voor een Feestje

De laatste publicatie van de Kemissy Meertalighyd

 

CD Speule met Bildts

Taal belaids priis 2010

Meertaligheid, een uitzondering?

"Integendeel! Opgroeien met één taal is eerder een bijzonderheid. Alleen al in Europa wonen 50 miljoen mensen die iedere dag twee of meer talen spreken"

Gastenboek

Een méér dan bewonderenswaardig initiatief.
Prachtige side, en 'n goed ynysjatyf. Ok al weun ik nie...

Bezoekers

Vandaag62
Gisteren129
Deze week492
Deze maand643
Totaal22184